31.5.10

Funeral Blues

Stop all the clocks, cut off the telephone,
Prevent the dog from barking with a juicy bone,
Silence the pianos and with muffled drum
Bring out the coffin, let the mourners come.

Let aeroplanes circle moaning overhead
Scribbling on the sky the message - He is Dead.
Put crepe bows round the white necks of the public doves,
Let the traffic policemen wear black cotton gloves.

He was my North, my South, my East and West,
My working week and my Sunday rest,
My noon, my midnight, my talk, my song;
I thought that love would last forever: I was wrong.

The stars are not wanted now; put out every one,
Pack up the moon and dismantle the sun,
Pour away the ocean and sweep up the woods;
For nothing now can ever come to any good.

W. H. Auden, Funeral Blues (1936)

Wystan Hugh Auden(1907-1973)
Funeral Blues, poema mundialmente famoso devido ao filme Quatro Casamentos e um Funeral, onde é recitado.
 Embora tenha sido primeiramente publicado na peça The Ascent of F6 em 1937, quando contava então com cinco estrofes, a versão definitiva foi publicada em 1938, quando Austin o reduziu às famosas quatro estrofes. A versão final foi escrita para ser cantada pelo soprano Hedli Anderson, daí o título.

Sem comentários:

Enviar um comentário

Follow by email